Mikha 1:13
Konteks1:13 Residents of Lachish, 1 hitch the horses to the chariots!
You 2 influenced Daughter Zion 3 to sin, 4
for Israel’s rebellious deeds can be traced back 5 to you!
Mikha 2:2
Konteks2:2 They confiscate the fields they desire,
and seize the houses they want. 6
They defraud people of their homes, 7
and deprive people of the land they have inherited. 8
Mikha 3:8
Konteks3:8 But I 9 am full of the courage that the Lord’s Spirit gives,
and have a strong commitment to justice. 10
This enables me to confront Jacob with its rebellion,
and Israel with its sin. 11
[1:13] 1 sn The place name Lachish sounds like the Hebrew word for “team [of horses].”
[1:13] 2 tn Heb “she”; this has been translated as second person (“you”) in keeping with the direct address to the residents of Lachish in the previous line.
[1:13] 3 sn The epithet Daughter Zion pictures the city of Jerusalem as a young lady.
[1:13] 4 tn Heb “She was the beginning of sin for Daughter Zion.”
[1:13] 5 tn Heb “for in you was found the transgressions of Israel.”
[2:2] 6 tn Heb “they desire fields and rob [them], and houses and take [them] away.”
[2:2] 7 tn Heb “and they oppress a man and his home.”
[2:2] 8 tn Heb “and a man and his inheritance.” The verb עָשַׁק (’ashaq, “to oppress”; “to wrong”) does double duty in the parallel structure and is understood by ellipsis in the second line.
[3:8] 9 sn The prophet Micah speaks here and contrasts himself with the mercenaries just denounced by the
[3:8] 10 tn Heb “am full of power, the Spirit of the
[3:8] 11 tn Heb “to declare to Jacob his rebellion and to Israel his sin.” The words “this enables me” are supplied in the translation for clarification.